www.comunicacionesperu.tk

lunes, 27 de diciembre de 2010

Las 10+ de El habla culta, la columna de Martha Hildebrandt

NI PARA EL TÉ
Nuestra lingüista explicó la popularidad del té como infusión no solo en el Asia, sino prácticamente en todo el mundo y en el Perú, desde el siglo XIX. Ello, tan solo para exponer claramente que en los momentos de máxima escasez material, los peruanos afirmamos “no tener ni para el té” como sinónimo de “no tener ni un céntimo”.

ARROZ CON MANGO
Para muchos, la frase describe las alianzas electorales que se vienen perfilando para abril del 2011, cuando se dé la justa electoral presidencial. Sin embargo, Hildebrandt expone el uso histórico que se le ha dado a esta expresión en el continente y nos recuerda que “expresa una insólita combinación de elementos”.

CHELA
Según la legisladora, el uso de este popular mejicanismo parece derivar del maya ‘chel’ (azul), que se aplicaron por extensión a personas de ojos azules, tez blanca, rubias. La asociación entre “rubia” y “cerveza” es harto conocida, por lo que, explica Hildebrandt, de “chela” se deriva el verbo “chelear” y el adjetivo “chelero”, aficionado a esa bebida.

VINAGRERA
Este vocablo, que hoy usamos para describir la desagradable sensación de acidez y ardor tras una comida muy condimentada, no es el uso más correcto para lo que formalmente se conoce como “acedía estomacal”: la vinagrera, explica la congresista, es el frasco que contiene el vinagre. Un sinónimo culto de vinagrera es pirosis, un helenismo que evoca la sensación de fuego que sube hasta la boca en casos de fuerte acidez estomacal. Término que parece muy lejano cada vez que sufrimos este malestar.

LORCHO
Como sucede en el caso de las jergas “grone” (por negro), “merfi” (por firme), “lorca” (por calor), “lorcho” nace de la inversión silábica de “cholo” con una “‘r’ epentética, proceso de creación léxica característico de la replana”, según Hildebrandt. Y aunque usted no piense en la intrusa “r” epentética, sabrá muy bien ahora cuál es el real uso de este vocablo.

PISHTACO
Hacia fines del año pasado, un escabroso hallazgo criminal sirvió a la Policía Nacional del Perú para anunciar el descubrimiento de una supuesta banda criminal que se dedicaba a extraer la grasa de los humanos y venderla por elevados precios a laboratorios cosméticos europeos. Pues nada de eso se confirmó, pero Martha Hildebrandt, sí, confirma que el origen del vocablo serrano como uno que evoca a un extranjero blanco y de ojos azules que, en realidad, representa al opresor Estado peruano.

TOMBO
La forma más popular para referirse a los agentes policiales tiene su origen, precisamente, en su característico uniforme. Explica Hildebrandt la palabra es producto de la inversión silábica de “botón”, “por alusión a los muchos y brillantes botones metálicos que antes adornaban los uniformes de los policías”. De ahí, el colectivo “tombería”.

CHUPARSE
“Inhibirse, cohibirse” y aun “acobardarse, amedrentarse” son los significados que le hemos dado a esta forma pronominal del infinitivo “chupar”. Chuparse puede ser una conducta ocasional, lo que no sucede con el participio “chupado”, alguien poco osado, tímido, pusilánime.

CONCHA, CONCHÁN
Si la concha es la valva que cubre a “moluscos, crustáceos y quelonios”, los peruanos la relacionamos —en el sentido más ramplón— con el órgano sexual femenino y también —en base al espesor de la concha— se da origen al adjetivo conchudo (“descarado, caradura”). Explica la lingüista que se asocia al conchudo con “el topónimo Conchán (playa cercana a Lima)”.

CAVIAR
Las huevas de las hembras del pez esturión , un caro manjar, representan el significado exacto del término; y en nuestro país, también sirve para denominar a quienes “se las dan de presumidos, de distinguidos”, señaló Hildebrandt. “Caviar es símbolo de vida de lujo, refinamiento, como decir champaña. Por eso, en tono de burla, se llama así, por ejemplo, a los representantes de las ONG”, escribió. El término, de carga peyorativa, ha calado hondo entre políticos, a tal punto que hoy una puede tener “un amigo caviar” (adjetivo) y hasta sustantivar con el término (los caviares del partido).

0 comentarios :

Publicar un comentario

free counters
 

Agencia de Noticias Sicuani Copyright © 2009 Community is Designed by Bie Converted To Community Galleria by Cool Tricks N Tips